Sinhronizovani Crtani Filmovi _hot_ -
Posebno se ističu (Distribucija) koji su 2000-ih godina postavili standard za sinhronizaciju na bosanskom i srpskom jeziku. Njihovi prijevodi Shreka , Madagaskara i Ledenog doba postali su kultni jer su koristili lokalne fore, fraze i dijalekte (npr. "Fazon, brate!").
Proces pretvaranja originalnog animiranog dela u lokalizovanu verziju odvija se u specijalizovanim studijima i uključuje čitav tim profesionalaca.
Iconic characters like Miki Maus (Mickey Mouse), Paja Patak (Donald Duck), and Šilja (Goofy) remain popular through archival recordings, often referred to as "Stara RTB sinhronizacija" (Old RTB dub).