Or more naturally in standard Japanese:
It looks like you’re asking for a blog post based on the phrase — but this doesn’t appear to be standard Japanese. shinseki o ko to wo tomari da kara
In that moment, Haru realized the boy wasn't the one who needed looking after. The "relative's kid" was a mirror. Akio was the version of Haru that hadn't yet learned to hide his wonder or his sadness. Or more naturally in standard Japanese: It looks
If you find yourself saying "Shinseki no ko to otomari dakara" this weekend, keep these tips in mind: inspiring new generations of writers
These authors and works have helped to shape the landscape of Japanese literature and folklore, inspiring new generations of writers, artists, and creators.